onsdag 31. desember 2008
tirsdag 23. desember 2008
God Jul, Verden!
Ja, nå synger mange mennesker rundt omkring på deg! Her er noen eksempler:
L'enfant au tambour - Jairo
“L'enfant au tambour” er den franske versjonen av "Little Drummer Boy." Den har et noe annet innhold, en annen historie, enn den engelske versjonen. Selv syns jeg den franske teksten er finest. Direkte oversatt til engelsk (men ikke helt identisk med Jairos versjon):
On the road
Pa Ram Pam Pam Pam
Little drummer goes
Pa Ram Pam Pam Pam
He feels his heart beating
Pa Ram Pam Pam Pam
To the rhythm of his steps!
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Oh! Little child
Pa Ram Pam Pam Pam
Where are you going?
Yesterday, my father
Pa Ram Pam Pam Pam
Followed the drummer
Pa Ram Pam Pam Pam
The soldiers' drummer
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
I want to give him for his return
My drum
All the angels
Pa Ram Pam Pam Pam
Took their beautiful drums
Pa Ram Pam Pam Pam
And told the child
Pa Ram Pam Pam Pam
Your father is back!
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
And the child woke up
Pa Ram Pam Pam Pam
On his drum.
Santa Baby - Eartha Kitt
Aja Apinotci Jesus - Gerald Paquin
(Gerald Paquin er Anishinabe-Canadisk)
Feliz Navidad - Jose Feliciano
Dette innslaget er fra Feliciano´s julekonsert i Denmark i 1973 - og innholder en liten hilsen til - (næ, dét vil jeg ikke røpe :)
Tirunelveli (Tamilsk) - Augustin John og Roja Onru
Tradisjonell sang og dans - Ndare - fra Kinyarwanda (Rwanda) - Sandra K - i forbindelse med julefeiring
Russisk julesang - Villancico Ruso
Julenissen har gått seg bort i bushen og lærer å danse tradisjonell wanga i Wadeye, Northern Territory, Australia - William Parmbuk & The Belyuen Mob
Samle reinsdyr - Ulla Pirttijärvi (som er fra Utsjoki i Finland)
Fant ingen innslag med julesanger på samisk på YouTube - men Rudolf hvisket meg i øret at han syns denne her er veldig fin :) (bilder fra Finnmark og Troms)
John Lennon - Happy Christmas
*
L'enfant au tambour - Jairo
“L'enfant au tambour” er den franske versjonen av "Little Drummer Boy." Den har et noe annet innhold, en annen historie, enn den engelske versjonen. Selv syns jeg den franske teksten er finest. Direkte oversatt til engelsk (men ikke helt identisk med Jairos versjon):
On the road
Pa Ram Pam Pam Pam
Little drummer goes
Pa Ram Pam Pam Pam
He feels his heart beating
Pa Ram Pam Pam Pam
To the rhythm of his steps!
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Oh! Little child
Pa Ram Pam Pam Pam
Where are you going?
Yesterday, my father
Pa Ram Pam Pam Pam
Followed the drummer
Pa Ram Pam Pam Pam
The soldiers' drummer
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
I want to give him for his return
My drum
All the angels
Pa Ram Pam Pam Pam
Took their beautiful drums
Pa Ram Pam Pam Pam
And told the child
Pa Ram Pam Pam Pam
Your father is back!
Pa Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
Ram Pam Pam Pam
And the child woke up
Pa Ram Pam Pam Pam
On his drum.
Santa Baby - Eartha Kitt
Aja Apinotci Jesus - Gerald Paquin
(Gerald Paquin er Anishinabe-Canadisk)
Feliz Navidad - Jose Feliciano
Dette innslaget er fra Feliciano´s julekonsert i Denmark i 1973 - og innholder en liten hilsen til - (næ, dét vil jeg ikke røpe :)
Tirunelveli (Tamilsk) - Augustin John og Roja Onru
Tradisjonell sang og dans - Ndare - fra Kinyarwanda (Rwanda) - Sandra K - i forbindelse med julefeiring
Russisk julesang - Villancico Ruso
Julenissen har gått seg bort i bushen og lærer å danse tradisjonell wanga i Wadeye, Northern Territory, Australia - William Parmbuk & The Belyuen Mob
Samle reinsdyr - Ulla Pirttijärvi (som er fra Utsjoki i Finland)
Fant ingen innslag med julesanger på samisk på YouTube - men Rudolf hvisket meg i øret at han syns denne her er veldig fin :) (bilder fra Finnmark og Troms)
John Lennon - Happy Christmas
*
mandag 22. desember 2008
solsnutimene
få ligge under denne varme dyna, lytte
til de myke lydene der ute, havet
som høres ut som en fjern motorvei
nattbussen som nærmer seg, brummer
gjennom svingen ved Nordtun, øker fart forbi
jordet til Gunstein, huset til Berly, suser videre
ned Flakan mot fyret, den late applausen
fra takrenna over vindfanget, duringen
fra kjøleskapsmotoren, lyden av
gråt? filler´n, opp og hente
Jordkloden, legge den forsiktig
ned i senga, bre godt over den, stryke den
over kinnet, sette seg her i gyngestolen
rett ved siden av, nynne ei vuggevise med tusen
vers, ett for hvert språk den minnes gode ting med
og vonde, for hvert gulv den har å vaske, for hver
vedkubbe den må bære, for hver dag som likner natt
og hver natt som likner dag, våke over den
helt til det nye morgenbarnet kommer akende ned
Kvernhusåsen, oppdager Jordkloden, oj!
er den til meg? virkelig? løfter den
opp, rister litt i den, kjenner på det skjøre blå
innpakningspapiret, håperhåperhåper
og napper i sløyfebåndet
til de myke lydene der ute, havet
som høres ut som en fjern motorvei
nattbussen som nærmer seg, brummer
gjennom svingen ved Nordtun, øker fart forbi
jordet til Gunstein, huset til Berly, suser videre
ned Flakan mot fyret, den late applausen
fra takrenna over vindfanget, duringen
fra kjøleskapsmotoren, lyden av
gråt? filler´n, opp og hente
Jordkloden, legge den forsiktig
ned i senga, bre godt over den, stryke den
over kinnet, sette seg her i gyngestolen
rett ved siden av, nynne ei vuggevise med tusen
vers, ett for hvert språk den minnes gode ting med
og vonde, for hvert gulv den har å vaske, for hver
vedkubbe den må bære, for hver dag som likner natt
og hver natt som likner dag, våke over den
helt til det nye morgenbarnet kommer akende ned
Kvernhusåsen, oppdager Jordkloden, oj!
er den til meg? virkelig? løfter den
opp, rister litt i den, kjenner på det skjøre blå
innpakningspapiret, håperhåperhåper
og napper i sløyfebåndet
*
lørdag 20. desember 2008
en nattdag fikk hun det for seg
at hun skulle lufte et av skjelettene i skapet
personbilene strutset seg
lastebilene dobbelakslet seg
flyene fikk flyskrekk og måtte holde hender
kreaturene hoppet av kloden
menneskene prøvde å følge etter
og så ringte skapbestyreren
*
Abonner på:
Innlegg (Atom)